Все проходят. Брудастый медленно обводит вокруг взглядом.
Казначейша (в тихом восторге). Ангел… Ангел! Пфейферша. Лоб… Лоб – как у Шекспира… посмотрите!
Брудастый отступил шаг назад, вытянул руку.
Курицын-сын. Тсссс!
Глуповцы. Тише… – Речь… – Речь… – Речь…
Брудастый (вращает глазами, раскрыл рот – и те же самые загадочные звуки). Жжж… ввв… ппп… Жжж… ппп… пплю! Жжж… ппп… пплю! Жжж…
Зажав рот, видимо, и сам испуганный, кидается назад в палаты. За ним – Курицын-сын. В окне падает штора. Все остолбенели.
Садовая-Голова. Вот это так ре-ечь! Евсеич. С нами крестная сила! Да, может, он, батюшка-то наш, и не человек даже!
Чудак. А кто же?
Евсеич. Аи сказать страшно – вот кто… Пахомыч. Братцы, пойдем от греха подальше…
Всем миром валят в кабак. Часовщик Байбаков – сзади всех. Чиновная группа все еще пребывает в остолбенении.
Предводитель (размышляя). Жжж… ппп… плю…
Казначей (перед ним). Жжж… ппп… пп…
Казначейша (Доктору). Боже мой, да что же – что же вы стоите? Ступайте скорее туда и спасайте его – ведь он же болен, это ясно! – у него здесь… (на горло) …ну, эта самая… которая прыгает…
Казначей. Ка… канарейка?
Казначейша. Да замолчи ты… (Доктору.) Ну… эта самая… жаба! Вы же слышали, как он хрипит? Идите же!
Остальные. Да, да! – Идите! – Идите!
Доктор идет к крыльцу. Навстречу ему выскакивает Курицын-сын, ищет кого-то растерянным взглядом.
Доктор. Меня? Иду…
Курицын-сын. Вас… как же! Нате вот, читайте… (Сует ему бумажку.) Часовых дел мастера туда… живо!
Квартальный и Будочники хватают и волокут Байбакова.
Байбаков (отбиваясь). Куда вы меня… д-дьяволы? Пустите! Пустите!
Курицын-сын (ему). Поговори у меня!
Байбакова вталкивают в палаты, захлопывают за ним дверь.
Доктор (кругом него остальные). Господа: собственноручная! (Читает.) «Немедля… мне… часовых дел мастера»…
Предводитель. Ко… ко… кого?
Смотритель (читает), «…часовых дел мастера…» Что же это – что же это у нас происходит? (Курицыну-сыну.) Что же это такое значит?
Курицын-сын. Не приставайте, ради Христа… Ничего не понимаю… Вот сейчас часовщик выйдет оттуда – и все объяснится…
Доктор. С научной точки – похоже, что-нибудь – тут… (На лоб.)
Курицын-сын. Тесс… Вы с ума сошли?
Из палат выходит Байбаков, в руках держит нечто, завернутое в салфетку.
Смотритель. Идет! Идет!
Казначейша. Смотрите, смотрите: у него что-то в руках… в салфетке…
Курицын-сын (Квартальному). Сюда его… пррохвоста!
Байбакова доставили.
(Ему.) Дружок… голубчик, послушай…
Казначейша. Товарищ, товарищ… слушайте…
Курицын-сын. …скажи, что это у тебя там?
Байбаков молчит.
Ты что это, милый, несешь, а? Да ты что – оглох, дьявол?
Казначейша. Товарищ, товарищ… вы же знаете: я всегда сочувствовала… мужчинам… Мне вы можете сказать – вы мне покажите, что у вас там…
Казначей (щупая салфетку). Ко… кочан?
Казначейша. Сами вы кочан! Да уйдите же – не мешайте!
Байбаков, вырвавшись, бежит во всю прыть.
Курицын-сын. Держи! Держи его! Держи!
Квартальный и Будочники убегают за Байбаковым.
Доктор. Вот те и объяснилось!
Смотритель. Позвольте… но, с другой стороны, – это, может быть, даже преступление… а мы тут стоим!
Предводитель. Ну да!
Смотритель. Может быть, он в салфетке такое унес, что даже и… не придумаешь…
Предводитель. Ну да!
Казначейша (Курицыну-сыну). Боже мой… Ну, что же вы? Идите, идите туда скорее – спасайте его!
Остальные. Идите! – Идите! – Скорее!
Курицын-сын. Господа… вы же понимаете: без приглашения…
Предводитель. Да идите… курицын вы сын! А то я сам пойду… штурмом… Урр… (Опомнившись.) Кто… кто это… кричит?
Курицын-сын, пожав плечами, входит в палаты.
Пфейферша (на коленях). Боже… спаси его! Спаси нас!
Все прислушиваются. Смотритель подползает к окну.
Казначейша (ему). Ну? Что?
Предводитель. Это самое… жжж… ппп?
Смотритель (шепотом). Нет… (Присматривается.) Шшш! (Таинственно.) Сморкается…
Казначейша. Кто? Он, ангел?
Смотритель. Нет… Наш… Стучит в дверь… Вошел… Ш-ш-ш… сейчас… Вот! Вот! (Застыл.)
Все. Что? – Что? – Что?
Из палат слышен голос Курицына-сына: «Ах!»
Пауза.
Курицын-сын (выбежал – в ужасе – кричит). Квартальный! Квартальный!
Квартальный подбегает – под козырек.
Под суд тебя! На Соловки! Ты где же был, чего смотрел, а? Пропали… пропали мы… пропали!
Все. Да что же? – Что? – Что случилось?
Курицын-сын (в отчаянии). Голова!
Все. Говорите же!
Курицын-сын. Не… не могу… Не поверите – невозможно поверить! Немыслимо, невероятно! Только подумать: голова… Нет!
Доктор. Ну, что – голова?
Курицын-сын. А, все равно: вот – смотрите сами… (Подходит к окну, поднимает штору.)
Все видят: Брудастый сидит перед столом, как сидел вначале, но… без головы: голова лежит перед ним на бумагах.
Все. А-ах! – Боже мой!
Предводитель. Как?
Курицын-сын. А так: голова их, изволите видеть, снята – и как пресс-папье, вон – на бумагах лежит.